打印

[界面] 什么是TGUI 或者 True GUI ??

今天国外的学生过来问,他们老师的作业是把某GUI网站改为true GUI 网站。
我google 了半天都不太明白。而且貌似国外都在往TGUI上搞。

让他问他老师,他老师也只是让GOOGLE。
所以特意过来请教了。

难道以前的GUI就是伪GUI??
只要集中精力,五年成专家,十年成权威,十五年成世界顶尖。
问了下狗,按我的理解,True GUI 就是指有真实感的UI设计,比如Windows图形界面里的菜单、按钮,而Common GUI 是指就像古老的DOS系统下的一些软件那样,虽然也有菜单、按钮,但并无真实感
只有一颗心,只有一个你
引用:
In addition to their visual components, graphical user interfaces also make it easier to move data from one application to another. A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. Because the formats are well-defined, different programs that run under a common GUI can share data. This makes it possible, for example, to copy a graph created by a spreadsheet program into a document created by a word processor.
貌似true GUI是指包含一系列完整定义的文本和图形格式的,通过这些一致的格式标准,可以在不同的程序中呈现一致的显示效果?。。。。。。。

还有个东西
引用:
The development of GUI-based applications has raised a lot of new issues, one of them being how to automate effective testing for applications with complicated graphical user interactions. In this paper, we discuss the architectural issues and the implementation concerns of our approach to an automated specification-based testing technique for GUI-based applications. This approach is carried out by enriching existing architecture for automated specification-based testing. An essential part of our work is a visual environment to obtain test specifications. This environment pre-runs the Application Under Test (AUT) under its own control, with two prominent characteristics: First, testers can edit test specifications within the true GUI environment of the AUT. Second, the recorded input and output contain the same references as those in the AUT, so that the test cases generated from the edited specification can be used directly by test oracles during the automated testing procedure.
蓝色的网站很厉害,这帖子在google里搜都排第三的说。。。
圆通快递是垃圾!
这个说得明白一些
引用:
Abbreviated GUI (pronounced GOO-ee). A program interface that takes advantage of the computer's graphics capabilities to make the program easier to use. Well-designed graphical user interfaces can free the user from learning complex command languages. On the other hand, many users find that they work more effectively with a command-driven interface, especially if they already know the command language.
Graphical user interfaces, such as Microsoft Windows and the one used by the Apple Macintosh, feature the following basic components:

pointer : A symbol that appears on the display screen and that you move to select objects and commands. Usually, the pointer appears as a small angled arrow. Text -processing applications, however, use an I-beam pointer that is shaped like a capital I.
pointing device : A device, such as a mouse or trackball, that enables you to select objects on the display screen.
icons : Small pictures that represent commands, files, or windows. By moving the pointer to the icon and pressing a mouse button, you can execute a command or convert the icon into a window. You can also move the icons around the display screen as if they were real objects on your desk.
desktop : The area on the display screen where icons are grouped is often referred to as the desktop because the icons are intended to represent real objects on a real desktop.
windows: You can divide the screen into different areas. In each window, you can run a different program or display a different file. You can move windows around the display screen, and change their shape and size at will.
menus : Most graphical user interfaces let you execute commands by selecting a choice from a menu.
The first graphical user interface was designed by Xerox Corporation's Palo Alto Research Center in the 1970s, but it was not until the 1980s and the emergence of the Apple Macintosh that graphical user interfaces became popular. One reason for their slow acceptance was the fact that they require considerable CPU power and a high-quality monitor, which until recently were prohibitively expensive.

In addition to their visual components, graphical user interfaces also make it easier to move data from one application to another. A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. Because the formats are well-defined, different programs that run under a common GUI can share data. This makes it possible, for example, to copy a graph created by a spreadsheet program into a document created by a word processor.

Many DOS programs include some features of GUIs, such as menus, but are not graphics based. Such interfaces are sometimes called graphical character-based user interfaces to distinguish them from true GUIs.
圆通快递是垃圾!

TOP

还在为头像烦恼?还在为不能关注好友动态烦忧?快来蓝色理想家园吧!
都发英文的,下意识想略过吧。。。

伪的GUI莫非指用ASCII做的界面?DOS下其实也是可以graphic的,只是比较困难,也不统一吧。

GUI (pronounced GOO-ee) 。。。。龟。。。。

TOP

小忍说 true GUI 是这个意思
引用:
tgui 是新一代gui其实说白了就是 realtime feedback(实时互动).

就是用户做任何更改时不需要点击按钮什么的就可以立刻得到视觉图形反馈 ( WEB上有类似 ajax)

驱动的事件由buttonclick换成onMouseOver ,onKeyDown,onKeyUp等...让用户对object进行直接控制
只要集中精力,五年成专家,十年成权威,十五年成世界顶尖。

TOP

弓虽,又学到了。以后多点来看

TOP

英文啊........好恐怖啊.看到头都晕了

TOP

论坛管理员kalloer翻译
引用:
Abbreviated GUI (pronounced GOO-ee). A program interface that takes advantage of the computer's graphics capabilities to make the program easier to use. Well-designed graphical user interfaces can free the user from learning complex command languages. On the other hand, many users find that they work more effectively with a command-driven interface, especially if they already know the command language.
缩写为GUI(发音 GOO-ee)。一种程序界面,它利用计算机的图形处理能力来简化程序使用界面。设计得好的图形用户界面可以使用户从学习复杂的命令语言中解放出来。另一方面,许多用户认为命令行的操作方式更加高效,尤其是那些已经熟悉命令语言的人。

Graphical user interfaces, such as Microsoft Windows and the one used by the Apple Macintosh, feature the following basic components:

图形用户界面(例如微软的Windows操作系统,以及苹果Macintosh系列使用的操作系统)具有以下的基本组成部分:

pointer : A symbol that appears on the display screen and that you move to select objects and commands. Usually, the pointer appears as a small angled arrow. Text -processing applications, however, use an I-beam pointer that is shaped like a capital I.
指示器:显示屏上显示的一个符号,通过移动它来选择对象和命令。通常它是一个小的倾斜的箭头形状。不过在文字处理软件中,用的是大写字母I形状的一个I型标。

pointing device : A device, such as a mouse or trackball, that enables you to select objects on the display screen.
定点设备:一种可用来在屏幕上选择对象的设备,例如鼠标或轨迹球。

icons : Small pictures that represent commands, files, or windows. By moving the pointer to the icon and pressing a mouse button, you can execute a command or convert the icon into a window. You can also move the icons around the display screen as if they were real objects on your desk.
图标:代表命令、文件或窗口的小图片。将指示器移到图标上并点击鼠标,可以执行命令或打开窗口。也可以在显示屏上任意移动图标,就好像它是你桌面上真实存在的物体一样。

desktop : The area on the display screen where icons are grouped is often referred to as the desktop because the icons are intended to represent real objects on a real desktop.
桌面:屏幕上放置图标的区域通常被称为桌面,因为那些图标是被想象为真实的桌面上的物体的。

windows: You can divide the screen into different areas. In each window, you can run a different program or display a different file. You can move windows around the display screen, and change their shape and size at will.
窗口:窗口可以把屏幕划分为若干个区域。每个窗口中,可以分别运行一个不同的程序或显示不同的文件。窗口可以在屏幕上任意拖动,其形状和大小也可以随意改变。

menus : Most graphical user interfaces let you execute commands by selecting a choice from a menu.
菜单:大多数图形用户界面允许用户通过选择菜单选项来执行命令。

The first graphical user interface was designed by Xerox Corporation's Palo Alto Research Center in the 1970s, but it was not until the 1980s and the emergence of the Apple Macintosh that graphical user interfaces became popular. One reason for their slow acceptance was the fact that they require considerable CPU power and a high-quality monitor, which until recently were prohibitively expensive.
世界上第一个图形用户界面是施乐公司的Palo Alto研究中心在20世纪70年代设计出来的,但是直到20世纪80年代苹果的Macintosh操作系统问世,它才开始普及。人们对其接受很慢的原因之一就是,它需要强劲的CPU和高品质显示器的支持,然而时至今日,这两样东西仍然十分昂贵。

In addition to their visual components, graphical user interfaces also make it easier to move data from one application to another. A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. Because the formats are well-defined, different programs that run under a common GUI can share data. This makes it possible, for example, to copy a graph created by a spreadsheet program into a document created by a word processor.
除了这些看得见的部分,图形用户界面还简化了程序间的数据转移。真正的图形用户界面包括表示文字和图形的标准格式。这些格式的良好定义,实现了同一个通用图形用户界面下运行的不同程序间的数据共享。这样一来,一些操作就变得可行,例如:可以将电子制表软件中画的图形复制到用文字处理软件创建的文档中。

Many DOS programs include some features of GUIs, such as menus, but are not graphics based. Such interfaces are sometimes called graphical character-based user interfaces to distinguish them from true GUIs.
许多DOS程序虽然带有一些图形用户界面的特征(例如菜单),但它们并不是基于图形的。为了与真正的图形用户界面相区别,这样的界面一般被称为基于文字的图形用户界面。
只要集中精力,五年成专家,十年成权威,十五年成世界顶尖。

TOP

不错,学习了~~~又有新东西学~~~
荣华终是三更梦,富贵还同九月霜!!

TOP

蓝色经典就是专业!

TOP