各有所爱;
人之毒药,我之蜜糖;
装成美女的毒蛇;
伪装成美食的毒药。
--------------------------------------------------
新概念英语第三册学习笔记
Lesson 23
One man's meat is another man's poison
People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what can not be eaten. If you live in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy. You should not be able to understand why some people find it repulsive. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat --- the normally accepted practice in many northern countries. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives. No creature has received more praise and abuse than the common gardon snail. Cooked in vone, snails are a great luxury in a various of parts of the world. There were countless people, who, ever since their early years, have learned to associate snails with food. My friend, Robert, lived in a country where snails are dispised. As his flat is in a large town, he has no gardon of his own. For years he has been asking me to collect snails from my gardon and take them to him. The idea never appealed to me very much, but one day, after a heavy shower, I happened to be walking in my gardon when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants. Acting on a sudden impuse, I collected several dosen, put them in a paper bag, and took them to Robert. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours. I had forgotten all about the snails until Robert suddenly told me that I must stay to dinner. Snails would, of couse, be the main dish. I didn't fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room. To our dismay, we saw that there were snails everywhere: they had escaped from the paper bag and had taken completely possession of the hall. I have never been able to look at a snail since then.
[ 本帖最后由 expression 于 2008-1-14 16:08 编辑 ]