打印

某种意义上,学习一种语言就是学习一种思维方式.

也许某种意义上,学习一种语言就是学习一种思维方式.
      不知道大家是不是也有同感?
      就拿"中国式英语"现象来说吧,顾名思义就是按照中文的语序把英文单词罗列出来,有时甚至不考虑单词是形容词还是名词,等等.说白了就是个语法的问题,相信很多人一提到[语法]这个东西,就会皱起眉头.是啊,语法很难,而很难掌握的往往也是十分非常以及及其重要的.

      某种表象上,语法好像就是个语序的问题,顺序的问题.但是我们很大一部分学习过英语的人,却都没有真正学会这个貌似简单的顺序排列问题.为什么?
      理解,没有理解语法为什么要这么用,没有适应这种语序,没有培养出这种思维方式.
      例如:
             我用咖啡提神----Coffe wakes me up.
             而我们一般却不会说:咖啡提神了我.
      
      仅个人愚见,与君共享.
我只是一粒尘埃/所以我能自由飞翔
思维方式 or 表达方式?
You bet. There is no question about it.
魯迅的文章為何沒有在國際上獲獎,就是因為他的文章如果用英文翻譯,那麼" 味道 "就全變了....
乘天地之正,御六气之辩,以游于无穷,谓之逍遥。

TOP

还在为头像烦恼?还在为不能关注好友动态烦忧?快来蓝色理想家园吧!
楼主说的问题是有一定意义的,在语言逻辑思维方面,中国人和西方人的思维方式是不同的。

┏┯┓┏┯┓┏┯┓┏┯┓
┨┠┨┠┨┠
┗┷┛┗┷┛┗┷┛┗┷┛

TOP

回复 #2 buzhizhe 的帖子

先思维后表达
我只是一粒尘埃/所以我能自由飞翔

TOP