打印

public outpouring怎样译好?

AUSTIN, Texas (AP) -- Family prayer services and a huge public outpouring Friday ushered in three days of memorial ceremonies honoring the late Lady Bird Johnson, an environmentalist first lady who clung to her Texas roots.

翻译成什么词合适呢?
公开倾诉,  公众流露

2007-08-08
这样译可不合适哦
哦,这不就是说的那个刚死了的前总统夫人嘛。考,就是追悼会嘛。

TOP

还在为头像烦恼?还在为不能关注好友动态烦忧?快来蓝色理想家园吧!
我觉得是悼念的人非常之多的意思!

TOP

是公共节假日吗?

[ 本帖最后由 sennacherib 于 2007-8-10 17:13 编辑 ]

TOP

是不是公众言论啊

TOP