打印

谷歌和雅虎谁更精通中文

昨晚想把blog转换成英文的,借助了一下谷歌和雅虎,但两家给出的翻译结果让我吃惊。
有兴趣的朋友可以借助对我blog的全文翻译来看看他们两家谁更精通中文。

雅虎翻译结果:http://fanyi.cn.yahoo.com/transl ... trurl=http%3A%2F%2F&lp=zh_en[/url]

谷歌翻译结果:http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2F[url]www.anace.cn&langpair=zh%7Cen&complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools[/url]
---------------
雅虎翻译:http://fanyi.cn.yahoo.com/
谷歌翻译:http://www.google.cn/language_tools?hl=zh-CN


作者blog地址:
http://www.anace.cn
触摸冬日暖阳

原文地址:http://www.anace.cn/article.asp?/a26.html

[ 本帖最后由 jiayan41 于 2007-7-25 02:24 编辑 ]
我认为Google更强一点
这个标题应该改为 “谷歌和雅虎谁更精通 E 文“
http://shanghaidream.wealink.com
有次写东西,好开两个同时翻译,发现谷歌翻译的很和我胃口,但感觉雅虎更强点,谷歌好像是中国式英语

TOP

还在为头像烦恼?还在为不能关注好友动态烦忧?快来蓝色理想家园吧!
都当笑话看吧

TOP

呵呵。。其实两个工具翻译出来都挺搞笑的~
Enjoy life

TOP

五十步笑百步

TOP

机器翻译 看看微软的机器翻译了,o(∩_∩)o...哈哈
体验游戏 game4power

TOP

都是中国式英语,但很有参考价值,不然谷歌和雅虎翻译都要走弯路了。

TOP

是的,很多翻译出来的东西都是中国式的英文,还不如用一些其他的翻译工具了.

TOP

都差不多。机器翻译要能行的话,英语系就不需要设翻译专业了。

TOP

谷歌的翻译應該是目前最好的在線翻譯器了。

TOP

引用:
原帖由 十字路口 于 2007-7-6 11:54 发表
谷歌的翻译應該是目前最好的在線翻譯器了。
汗 国外有一个站叫做什么lingo来着 那一个站翻译得更好。
我曾经得过精神分裂症,但现在我们已经康复了。

TOP