打印

请教“态度决定一切”如何翻译 谢谢

态度决定一切怎么翻译啊,用了下雅虎翻译说是“The manner decides all”,对吗?
你站在桥上看风景 看风景的人在楼上看你 明月装饰了你的窗子 你装饰了别人的梦
Attitude is all that matters

回复 #2 laiguo 的帖子

楼上译得好,这是一句谚语来着
Ten bytes?
正确~~~`

TOP

还在为头像烦恼?还在为不能关注好友动态烦忧?快来蓝色理想家园吧!
谢谢楼上各位的回复,我在 zhidao.baidu.com 上搜的翻译成 Attitude is everything. 据说米卢当年在帽子上写的就是这句,也不知道对不对。
你站在桥上看风景 看风景的人在楼上看你 明月装饰了你的窗子 你装饰了别人的梦

TOP

Attitude is everything
也是可以的,比较口语一点,美式一点

TOP

Attitude makes everything
我设计,我热爱
www.fshanxiang.com/fang/index.htm

TOP

引用:
原帖由 chuangyiban 于 2006-11-1 17:07 发表
The attitude determines everything
不应该有the。

TOP

不错的名言.放到QQ签名去,呵呵

TOP

Attitude is everything. GREAT!
Reminds me of Adidas' advertising "Impossible is nothing".
Like them both

TOP